2006年10月26日 星期四

好歌推薦~~~

這首歌的MV我很早以前就有了...

只是今天看到特別有感覺!!

所以放上來讓大家看看囉~~~



附上歌詞~~

學日文的同學一起大聲唱吧!!

ねぇ くるみ

この街(まち)の景色(けしき)は君(きみ)の目(め)にどう映(うつ)るの? ん

今(いま)の僕(ぼく)はどう見(み)えるの?

ねぇ くるみ

誰(だれ)かの優(やさ)しさも皮肉(ひにく)に聞(き)こえてしまうんだ、 ねぇ

そんな時(とき)はどうしたらいい?



良(よ)かった事(こと)だけ思(おも)い出(だ)して

やけに年老(としお)いた気持(きも)ちになる

とはいえ暮(く)らしの中(なか)で

今(いま) 動(うご)き出(だ)そうとしている

歯車(はぐるま)のひとつにならなくてはなぁ

希望(きぼう)の数(かず)だけ失望(しつぼう)は増(ふ)える

それでも明日(あす)に胸(むね)は震(ふる)える

「どんな事(こと)が起(お)こるんだろう?」

想像(そうぞう)してみるんだよ



ねぇ くるみ

時間(じかん)が何(なに)もかも洗(あら)い連(つ)れ去(さ)ってくれれば、 ん

生(い)きる事(こと)は実(じつ)に容(たえ)易(やす)い



ねぇ くるみ

あれからは一度(いちど)も涙(なみだ)は流(なが)してないよ

でも 本気(ほんき)で笑(わら)う事(こと)も少(すく)ない



どこかで掛(か)け違(ちが)えてきて

気(き)が付(つ)けば一(ひと)つ余(あま)ったボタン

同(おな)じようにして誰(だれ)かが 持(も)て余(あま)したボタンホールに

出会(であ)う事(こと)で意味(いみ)が出来(でき)たならいい、 oh

出会(であ)いの数(かず)だけ別(わか)れは増(ふ)える

それでも希望(きぼう)に胸(むね)は震(ふる)える

十(じゅう)字(じ)路(ろ)に出(で)くわすたび

迷(まよ)いもするだろうけど



今(いま)以上(いじょう)をいつも欲(ほ)しがるくせに

変(か)わらない愛(あい)を求(もと)め歌(うた)う

そうして歯車(はぐるま)は回(まわ)る

この必要(ひつよう)以上(いじょう)の負担(ふたん)に

ギシギシ鈍(にぶ)い音(おと)をたてながら

希望(きぼう)の数(かず)だけ失望(しつぼう)は増(ふ)える

それでも明日(あす)に胸(むね)は震(ふる)える

「どんな事(こと)が起(お)こるんだろう?」

想像(そうぞう)してみよう

出会(であ)いの数(かず)だけ別(わか)れは増(ふ)える

それでも希望(きぼう)に胸(むね)は震(ふる)える

引(ひ)き返(かえ)しちゃいけないよね

進(すす)もう 君(きみ)のいない道(みち)の上(うえ)へ





中文

Ne~ Kurumi

這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?

現在的我看起來又是怎樣?



Ne~ Kurumi

若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的

那個時候又該怎麼做才好呢?



只是回想起過去美好的一切

卻讓人的心情更自覺得瀕老

在這樣的生活裡頭

如今的我 一定得做個就要轉動齒輪啊

伴隨希望的衍生而增加的失望

即使如此明天的內心依舊悸動

「究竟會發生什麼事呢?」

試著去想像看看吧



Ne~ Kurumi

假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話

那生存這件事就變得再容易不過了

Ne~ Kurumi

在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來

可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少



不知在哪裡扣錯了

發覺到的時候才知道多了一個鈕扣

就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇

讓一切變得有意義就好了

伴隨邂逅的次數而增加的別離

即使如此內心仍因希望而跳動

每當在走過十字路口的時候

難免也會有迷失方向的時候



總是乞望想擁有比眼前更多

為了追求那不變的愛而高歌

於是齒輪不停轉動

超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響

伴隨希望的衍生而增加的失望

即使如此明天的內心依舊悸動

「究竟會發生什麼事呢?」

試著去想像看看吧

伴隨邂逅的次數而增加的別離

即使如此內心仍因希望而跳動

現在已經不能夠回頭了啊

向前走吧 踏上沒有你的這條路




2 意見:

匿名 提到...

這個我以前也有看過

看完感觸頗多

匿名 提到...

這首歌~我之前就有看過了~

似乎流傳的很廣~

喝~是阿!真的步錯聽也不錯看~

張貼留言